韓國某出版社於5日在SNS主頁上公開批評IU的新曲《zeze》對小說5歲主人公zeze進行主觀的不當評價,誤導了大衆對文學作品的正確看法,竟然引起網友對IU的集體攻擊。
不久前IU在對《zeze》一曲的解釋中,“在對待甜橙樹的行動上,覺得zeze很純真的同時某些部分卻有些殘忍,是個很矛盾的角色,所以覺得他很有魅力很性感”。由於使用了SEXY一詞並且給專輯封面上的zeze畫上了絲襪,以及在《zeze》的歌詞中以zeze幻想中的好朋友甜橙樹的口吻形容zeze“狡猾”、“壞”,對由該出版社獨家翻譯出版的少兒讀物《我親愛的甜橙樹》進行了主觀不當的形容,誤導了大衆對zeze和甜橙樹的理解,才使得該出版社發SNS對IU進行批評。
只是沒想到,對於這本在韓國很受歡迎的小說遭此“扭曲”網民們幾乎都跟隨出版社對IU進行了批判,表示“雖然對於文學作品有個人看法完全沒問題,但是寫到歌詞中影響大衆觀點就不行了”,不過,聯繫最近韓國的“歷史教科書國訂化”事件,民衆一邊大呼“對歷史解讀人人自由”一邊批評IU“曲解文學作品”是不是有些可笑呢?難道一首歌的影響力還能大過8種版本的中學教科書嗎?
zeze是巴西小說《我親愛的甜橙樹》中的5歲主人公,家境貧寒另小主人公的闖禍天性備受責難,甜橙樹是一棵會說話的小樹,zeze經常和甜橙樹聊天,分享心中的苦惱,不過,後來zeze和一個大叔成爲知心朋友後逐漸不再和甜橙樹見面,另甜橙樹很傷心。最後,甜橙樹被砍掉、大叔遭遇車禍,天真爛漫的zeze必須學會長大。