價格表:
“Mille-feuilles”韓國人叫它 “???” 法語中的Mille是千,F(xiàn)euilles則層的意思,我叫它千層酥,在韓國各式各樣的甜品店不勝枚舉,但想吃到美味地道的千層酥甜品并不容易,不過在這家店就可以吃到美味千層酥甜品。 店鋪內(nèi)的甜品是不可以打包帶走的,因為店主認為這樣會破壞蛋糕們原本美好的樣子和現(xiàn)做出時候的口感,所以感興趣的伙伴們還需要親自登門品嘗才可以。 來這里休閑的顧客們選擇最多的是利用當季水果制作的千層酥和各種口味的特色紅茶,紅茶菜單中有具體口味的介紹。這里紅茶的量是一人一小壺,根據(jù)茶的口味,茶壺樣式也是不同的。
mill feuilles aux fruits
absolueⅡ
店鋪共有二層,店內(nèi)規(guī)模較小,打開門之后通過一道窄而長的樓梯方可以到達店內(nèi)。一層平均3-5張小桌,店內(nèi)設計散發(fā)著濃郁的文藝氣息,四處可見舊式擺設、書籍和店主喜歡的音樂CD等,桌下還貼心的擺放了可以放置外套、包包等物品的編織筐。消費后的小票也被放進很可愛的玻璃瓶中擺放在桌子上。甚至連衛(wèi)生間的門都精心裝飾過。
韓游網(wǎng)實習記者:柴陽 |